"É impossível para aqueles que não conhecem a língua de sinais perceberem sua importância para os surdos: a influência sobre a felicidade moral e social dos que são privados da audição, a sua maravilhosa capacidade de levar o pensamento a intelectos que, de outra forma, ficariam em perpétua escuridão. Enquanto houver dois surdos no mundo e eles se encontrarem, haverá o uso dos sinais."J. Schuyler Long
quinta-feira, 18 de fevereiro de 2010
III CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO
III CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO: pela primeira vez, duração de três dias, sendo realizado de sexta a domingo.
A abertura oficial do Congresso acontecerá na sexta-feira, com a palestra internacional a ser confirmada em breve.No sábado, os participantes estarão divididos em três salas paralelas para as atividades do dia: palestras, painéis e apresentação dos temas livres selecionados (papers).
No domingo as atividades iniciam-se em salas paralelas, com palestras e oficinas, culminando com a palestra de encerramento com o convidado internacional.
Alguns temas que serão abordados durante o Congresso: Tradução Literária, Terminologia e Glossários, Tradução em Espanhol, Pós-Graduação em Tradução e Interpretação, Interpretação Simultânea, Legendagem, Direitos Autorais, Acordo Ortográfico e Ferramentas de Tradução.
Mais informações em www.abrates.com.br
Fonte: http://www.abrates.com.br/site/
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário